Wir übersetzen Geschichten
Wir übersetzen Geschichten
Wir übersetzen Geschichten
„Was ich am meisten bewundere, ist folgendes: es gelingt dem Autor, seine Erzählweise dem Alter seiner Helden anzupassen. Über die Jugendlichen erzählt er mit jugendlichem Sprachstil, während er von den erwachsenen Kat und Cedar in reifen ‚erwachsenen‘ Worten berichtet.“
Amazon-Leserin über Ryan Boudinot, Sperm and Egg
Für einen Verlagslektor bedeutet eine wirklich gute belletristische Übersetzung vor allem: Entlastung. Da wir das aus langjähriger Erfahrung wissen, legen wir bei unserer Arbeit besonders auf termingerechte Abgabe, flüssige Formulierungen, solide Recherche und logisches Mitdenken wert. Auf Wunsch machen wir auch Kürzungsvorschläge.
Unsere jahrzehntelange Arbeit in und mit der englischen Sprache erweist sich dabei als genauso von Vorteil wie die unzähligen Übersetzungslektorate während unserer Berufsjahre.
Und wenn es mit einem Projekt einmal besonders schnell gehen muss, sind wir genau die Richtigen für Sie: Als erprobtes Team übersetzen wir auch gern gemeinsam und können so in kurzer Zeit hohe Qualität gewährleisten.